W tłumaczonym dziele współwystępują w tym samym czasie dwa języki: mówiony i migany. Chcieliśmy osiągnąć efekt teatralności języka migowego, ukazać jego piękno i walory estetyczne. Czytanie zostało wzbogacone wprowadzeniem animacji i scenografii stworzonej na potrzeby tego dzieła, by dostarczyć odbiorcy dodatkowych wrażeń – informuje Fundacja.
Przetłumaczone dzieło jest częścią projektu „Zamigana lektura" dofinansowanego ze środków Marszałka Województwa Wielkopolskiego. Partnerem jest Specjalny Ośrodek Szkolno -Wychowawczy Nr 2 im. Plutonu Głuchoniemych AK w Kaliszu.
Celem projektu „Zamigana lektura" jest upowszechnienie dorobku kultury osobom niedosłyszącym i głuchym, by zwiększyć ich obecność w życiu społecznym. Ponadto chcemy zwrócić uwagę na piękno słowa miganego, ponieważ język migowy jest trójwymiarowy dynamiczny a ręce szczególnie dłonie i palce - są jak aktorzy w przestrzeni, którzy hipnotyzują i wciągają w świat wyobraźni i wrażliwości – wyjaśniają autorzy projektu. - Pierwsza edycja uzmysłowiła nam, iż w zasobach Internetu nie są dostępne tłumaczenia lektur na język migowy. Realizacja tego projektu pozwoliła nam jako pierwszym w Polsce przetłumaczyć „Małego księcia" na PJM (polski język migowy – red.).
Kontynuacja projektu jest wydarzeniem kulturalnym online mającym na celu zwiększenie zasobu lektur tłumaczonych w PJM.
Realizując ten projekt mamy świadomość, jak ważna jest dostępność dzieł literackich tłumaczonych w całości na język migowy. W przetłumaczonych dziełach PJM, przedstawiamy nie tylko jako środek komunikacji, ale przede wszystkim jako przestrzenno – wizualną formę artystyczną – przekazuje Fundacja. - Język migowy uwrażliwiana piękno języka odbiorców zarówno słyszących jak i głuchych ze względu na swoją trójwymiarowość i dynamikę. Wybrane przez nas lektury zawierają ponadczasowe i uniwersalne wartości. Dedykowane są zarówno dzieciom, młodzieży jak i dorosłym. Każda nasza lektura jest dwujęzyczna; zawiera lektora czytającego w języku polskim oraz lektora języka migowego. Dzięki tej dwujęzyczności łączymy świat słyszący ze światem niesłyszącym. Połączenie gestu, słowa i obrazu wprowadza odbiorcę w świat kultury słowa, ułatwia rozumienie świata i istniejących w nim zależności.
Wideo z przetłumaczonym dziełem jest dostępne pod artykułem.
Opr. MIK, wideo: Fundacja Kwadratura
################################################################
Dziękujemy, że przeczytałeś ten artykuł. Podziel się tymi informacjami z innymi. Wyślij link swoim przyjaciołom i znajomym. Twoje udostępnienie i polecenie nas innym jest dla nas najlepszym podziękowaniem za pracę dziennikarską na rzecz naszych czytelników. Ciebie to nic nie kosztuje, nam pozwala rozwijać redakcję.
Masz dla nas ciekawy temat? Może szukasz jakiś informacji albo chcesz żebyśmy zajęli się jakąś sprawą? Pisz do nas: [email protected].
Faktykaliskie.pl to portal informacyjny tematycznie obejmujący Kalisz i południową Wielkopolskę. Codziennie przygotowujemy dla Was nawet do kilkudziesięciu informacji o najważniejszych wydarzeniach z miasta i regionu. Na naszym portalu w zakładce „Telewizja Kalisz” znajdziesz też serwis informacyjny „Magazyn Miejski” jedynej telewizji w mieście. Zachęcamy też do odwiedzania naszych mediów społecznościowych:
https://www.facebook.com/FaktyKaliskie
https://www.youtube.com/channel/UCDsE1VEqkkY_xJo12bjvoqw
Artykuły i materiały telewizyjne przygotowuje dla Was zespół Fundacji Reakcja. Więcej o nasz znajdziecie na stronie https://www.fundacja-reakcja.pl/
Napisz komentarz
Komentarze