Reklama
Reklama
Reklama
Reklama

Zamigana lektura. Przetłumaczyli "Małego Księcia" na język migowy WIDEO

Fundacja Animacji Społeczno-Kulturalnej Kwadratura zaprasza do obejrzenia pierwszego przetłumaczonego dzieła "Mały Książę" Antoine de Saint-Exupéry na język migowy. Partnerem w projekcie jest m.in. Specjalny Ośrodek Szkolno-Wychowawczy Nr 2 im. Plutonu Głuchoniemych AK w Kaliszu.
Zamigana lektura. Przetłumaczyli "Małego Księcia" na język migowy WIDEO

- W tłumaczonym dziele współwystępują w tym samym czasie dwa języki: mówiony i migany. Chcieliśmy osiągnąć efekt teatralności języka migowego, ukazać jego piękno i walory estetyczne. Czytanie zostało wzbogacone wprowadzeniem animacji i scenografii stworzonej na potrzeby tego dzieła, by dostarczyć odbiorcy dodatkowych wrażeń - informuje Fundacja Kwadratura.

Przetłumaczone dzieło jest częścią projektu „Zamigana lektura” dofinansowanego ze środków Narodowego Centrum Kultury w ramach „Kultury w sieci”. Partnerami w projekcie są  Specjalny Ośrodek Szkolno-Wychowawczy Nr 2 im. Plutonu Głuchoniemych AK w Kaliszu oraz Polski Związek Głuchych w Warszawie. 

- Celem projektu „Zamigana lektura” jest upowszechnienie dorobku kultury osobom niedosłyszącym i głuchym, by zwiększyć ich obecność w życiu społecznym. Ponadto chcemy zwrócić uwagę na piękno słowa miganego, ponieważ język migowy jest trójwymiarowy dynamiczny a ręce szczególnie dłonie i palce - są jak aktorzy w przestrzeni, którzy hipnotyzują i wciągają w świat wyobraźni i wrażliwości - dodaje Fundacja Kwadratura.

MIK, fot. 

 

 

W przygotowaniu „Drzewo do samego nieba” M. Terlikowskiej, które już wkrótce zostanie upowszechnione, o czym Państwa z radością poinformujemy.


Podziel się
Oceń

Napisz komentarz

Komentarze

Reklama
Reklama
Reklama
zachmurzenie umiarkowane

Temperatura: 11°C Miasto: Kalisz

Ciśnienie: 1021 hPa
Wiatr: 11 km/h

Reklama
Reklama
Reklama
Reklama